Jag gav som sagt upp hoppet och slutade läsa Fedin - jag hade hur som helst fått ihop ett hyggligt underkapitel om honom - och gick över till Valentin Rasputin, hans sena kortroman Dotj Ivana, mat' Ivana - dvs. "Ivans dotter, Ivans mor" eller "Dotter till Ivan, mor till Ivan". Språket är rikt, men samtidigt överraskande lättläst och begripligt - jag fastnar aldrig i att alla ord i en mening är obegripliga, vilket faktiskt ofta sker när jag läser Fedin. Man kunde inbilla sig det motsatta, med tanke på att jag är en stadspojke, men kanske den hundra år gamla stadskultur han skildrar har alltför många främmande begrepp ur dagens synvinkel.
Rasputins teman är alltför kännspaka och lätt förutsägliga: jag har bara läst de första sextio sidorna, och allt jag kunde förvänta finns där: alienationen i stadsmiljön, icke-ryska (kaukasiska) nationaliteter som representanter för urbant våld och brottslighet, längtan efter ett enklare liv på landet, floden Angara som en mystisk naturgudom och moder.
Anteckningar av en deltidsslavist som håller på att skriva en omfattande bok om rysk prosa under tjugonde århundradet
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Stora hemlandskriget
Det ryska uttrycket Velikaja Otečestvennaja vojna brukar i västliga länder återges med ”stora fosterländska kriget”. Detta är inte helt f...
-
Aksionovs internationella litterära genombrott, romanen "Ön Krim", utspelar sig på en alternativ tidslinje, där halvön Krim egentl...
-
Håller på att skissera en essä om scifibröderna Strugatskij. Hittills har jag inte lyckats få ihop någonting om bröderna själva, det här är ...
-
21 december 2015 Har koncentrerat mig på Aleksandr Bek ( Volokolamskoe šosse ). Nästan slut. Några veckor tog det. Mycket litet ideologisk...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.