Andrzej Drawicz' polska bok om modern rysk litteratur påstår att Vladimir Tendrjakov var en landsbygdsprosaist. Hittills hade jag inbillat mig att han var en stadsprosaist av samma sort som Jurij Trifonov.
Hans sista bok, Pokusjenije na mirazji, har översatts till finska som Tietokone-evankeliumi, "Datorevangeliet". Man borde väl läsa eländet, eftersom det förefaller vara omöjligt att hitta boken på ryska. Vad jag vet behandlar den nog teman som man vanligen förknippar med landsbygdsprosaisterna som författarskola.
När jag blir klar med jävla Konstantin Fedin ska jag ägna mig åt landsbygdsprosan, och de tre volymer Tendrjakov som jag redan har lade jag på högen av landsbygdsförfattare.
Anteckningar av en deltidsslavist som håller på att skriva en omfattande bok om rysk prosa under tjugonde århundradet
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Stora hemlandskriget
Det ryska uttrycket Velikaja Otečestvennaja vojna brukar i västliga länder återges med ”stora fosterländska kriget”. Detta är inte helt f...
-
Afrikaans är ett germanskt språk som utvecklat sig från holländskan och som talas i södra A frika. Språket är för det mesta fortfarande fö...
-
Aksionovs internationella litterära genombrott, romanen "Ön Krim", utspelar sig på en alternativ tidslinje, där halvön Krim egentl...
-
21 december 2015 Har koncentrerat mig på Aleksandr Bek ( Volokolamskoe šosse ). Nästan slut. Några veckor tog det. Mycket litet ideologisk...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.